flict=strike,表示打擊 afflict v 使苦惱折磨(af一再+filct 一再打擊 折磨) affliction n 苦惱苦難(afflict+ion) conflict v 沖突,斗爭(con共同+flict 共同打 沖突......
考研英語2020-11-25
到了最后階段,所有的同學都知道英語備考需要開始背誦作文,但需要注意的是,英語作文靠死記硬背遠遠不夠! 考研英語作文分大作文和小作文。小作文一般為信件和通知告示,要求100詞左右,大作文一般為漫畫和圖表,要求160-200詞左右。以英語一為例......
考研英語2020-11-23
推薦信可以推薦一個人、一個地方、一本書、一部電影。在信中表明推薦的內容、原因及進一步的溝通。 第一段 概括說要推薦的內容:I am writing to you to recommend .I have sufficient reasons......
考研英語2020-11-18
首先是定目標,有了目標再不計付出地、不擇手段地去完成它們。 我是分別從詞匯量、閱讀量上確定自己的目標。詞匯上,我給自己定的是在暑期間過完第一遍我的考研詞匯書(前面一個月有陸續熟悉了一些),所以針對這個目標,我把它量化成具體的要求:每天完成2......
考研英語2020-11-17
一般而言,英語往往為了行文簡潔而盡量避免重復。所以,英語經常借助替代、省略或變換等其他表達方法。相反,重復卻是漢語表達的一個顯著特點。在許多場合某些詞語不僅需要重復,而且也只有重復這些詞語,語義才能明確,表達才能生動。為了達到漢語譯文準確...
考研英語2020-11-17
分譯法:英語長句子比較多,漢語句子相對而言比較短。在翻譯時可以改變原文結構,把原文的某個成分從原來的結構中分離出來,譯成一個獨立成分、從句或并列分句。 He unnecessarily spent a lot of time introdu......
考研英語2020-11-17
減譯法:由于英漢兩種語言在語法結構、表達方式以及修辭手段上的不同,有些詞語或句子成分在英語中是必不可少的,但若搬到譯文中去,就會影響譯文的簡潔和通順。因此在英譯漢的過程中,為了使譯文更加簡練,更符合漢語的表達習慣,需要省略一些可有可無或翻...
考研英語2020-11-17
1)抽象名詞后加詞使其具體化。如: serious unemployment嚴重的失業問題 He was still reluctant to talk substance.他仍然不愿意談實質性的東西。 2)增加一個適當的名詞。如: The......
考研英語2020-11-17
2021考研英語翻譯方法:翻譯五步驟 1.正確理解原文、弄清文章的主題及上下文的邏輯關系:英譯漢的第一步是準確、完整、透徹地理解英語原文。譯者對原文稍有差錯,譯文就不可能準確無誤,甚至會差之毫厘,卻失之千里。任何一篇文章都是一個有機的整體,......
考研英語2020-11-17
在閱讀中,一般會考查這四種題型 一、詞匯題 詞匯題也就是在問在文中某個標注出單詞/短語的釋義,有可能是原本的意思,也有可能是結合上下文延伸出的意思。表面上在考查大家的詞匯量,其實不然,真正考查的是你對上下文,或者說對于上下2個長難句的理解。......
考研英語2020-11-17