357英語翻譯基礎
一、考試性質
本考試是測試考生是否具備基本的英漢、漢英翻譯能力的尺度參照性水平考試。
二、考查目標
要求考生具備一定的中外文化、政治、經濟、法律、科技等方面的背景知識,扎實的英漢語言基本功,較強的英漢、漢英轉換能力。
三、考試形式
本考試為閉卷考試,滿分為 150 分,考試時間為 180 分鐘。
試卷結構:短語及/或語句對譯 30 分(英譯漢 15 分,漢譯英 15 分);英漢 語篇筆譯 60 分;漢英語篇筆譯 60 分。
四、考試內容
本考試包括二個部分:短語及/或語句對譯和英漢語篇筆譯。 短語及/或語句對譯
準確翻譯中英文術語或專有名詞或常用語句。
英漢語篇筆譯
準確翻譯出所給語篇,英譯漢大致為 250-350 單詞,漢譯英大致為 150-250 漢字。譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯; 譯文通順,用詞正確、表達基本無 誤;譯文無明顯語法錯誤。
五、是否需使用計算器
否。
原標題:中國海洋大學2025年碩士招生自命題科目考試大綱(預公布版)
文章來源:http://yz.ouc.edu.cn/2024/0719/c5926a480301/page.htm