• 1
                                                                        • 2
                                                                        • 3
                                                                        • 4

                                                                        齊魯工業大學

                                                                        當前位置:考研招生在線 > 考研備考  > 考研大綱

                                                                        2014考研英語(二)翻譯部分大綱要求

                                                                        時間:2015-05-26 16:27:39     作者:考研招生在線

                                                                        2014年考研英語翻譯部分大綱要求

                                                                        近年,翻譯部分考點及難度趨向穩定,2014年考研英語大綱翻譯部分與2013年相較,沒有發生變化。

                                                                        一、大綱內容

                                                                        第三部分英譯漢:

                                                                        考查考生理解所給英語語言材料,并將其譯成漢語的能力。要求譯文準確、完整、通順。

                                                                        要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語??忌诖痤}卡2上作答。共15分。

                                                                        二、評分標準

                                                                        閱卷總標準:準確、通順、完整。實際閱卷中,分為5個檔次,具體標準及得分如下:

                                                                        分數 評分標準
                                                                        14—15 譯文忠實原文,只有1~2處詞匯、語法、標點或書寫錯誤;譯文準確、通順、完整,用詞恰當。
                                                                        11—13 譯文基本忠實于原文,偶爾出現錯誤,意思沒有重大偏差,整體可讀,基本清晰、通順。
                                                                        8—10 譯文基本能體現全文意思,有3~5個句子意思有重大偏差,大部分譯文可讀。
                                                                        5—7 譯文只體現了原文大約一半的意思,經常有表達錯誤,與原文意思不符,一些譯文完全偏離原文。
                                                                        1—4 譯文連原文一半的意思都難以體現, 基本每個句子都有翻譯錯誤,大部分譯文偏離原文。
                                                                        備注 在以上評分標準的基礎上,如果沒有翻譯完整,少翻譯一句根據句子長度再減1~2分。翻譯部分內容的,最低可得3分。

                                                                        考研英語翻譯部分能考查能力概述

                                                                        翻譯這一題型為對考生英語基本能力的考查,不但考查考生單個句子的翻譯,更考查在整體段落/篇章環境中上下句關系的理解??忌鷤儾粌H要逐句譯出文章,更要體現出各句之間的關系,使譯出的文章渾然一體。

                                                                        英語(二)翻譯文章為1~4個段落,復雜句較少,開篇往往提出主題詞,通過它可以對文章有大體了解。從單詞來看,多考察單詞基本意,偶有一詞多義和熟詞僻義,往往可以通過上下文和詞根詞綴猜詞法等判斷出來,需要注意的是,對專有名詞有所考查,要根據上下文正確譯出;從句式來看,偶有3~5句較長的復雜句。該部分??颊Z法點有以下幾種:句子主干和修飾成分的辨別;核心名詞與修飾成分的辨別;三大從句(名詞性從句、定語從句及狀語從句);特殊結構(強調結構、倒裝結構、省略結構、并列結構、比較結構等);it作形式主語。

                                                                        由于考查的是段落/篇章整體的翻譯,因此高效完成此題的前提是對整體的理解和把握。因此做題請不要直接提筆就譯,而應先閱讀文章整體。表達時要注意各個句子和段落間的連貫性,注意語言通順,符合漢語習慣。

                                                                        從文體來看,多為說明文、議論文。從文章體裁來看,這部分主要包括社會文化、經管類??破疹惖?,雖然涉及專業詞匯,但不必驚慌,往往是考生有所耳聞的內容。因此如果復習中注意對這類文章的閱讀和相應詞匯,背景知識的積累,在考試中會更加游刃有余。

                                                                        綜上,翻譯部分考查點穩定,根據今年真題難度分析,結合大綱變化,可以相信今年翻譯部分難度和考查點變化會和之前保持一致。廣大考生可以結合歷年真題進行復習。也可以參考萬學海文官網提供的復習指導進行學習。

                                                                        祝大家復習順利,考試成功!

                                                                        在線報名申請表
                                                                        上傳

                                                                        上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個文件