一、考試形式與試卷結構
1.試卷成績及考試時間
本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
2.答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
3.試卷結構
1) 詞匯翻譯日譯漢
2) 詞匯翻譯漢譯日
3) 語篇翻譯日譯漢
4) 語篇翻譯漢譯日
二、考查目標
1.具有中外文化、以及政治、經濟、法律等方面的背景知識;
2.有扎實的日漢兩種語言的基本功;
3.有較強的日漢/漢日轉換能力。
三、考試內容概要
本考試包括兩部分:詞匯和語篇日漢互譯。
1.詞匯翻譯(總分30分,考試時間60分鐘)
1)考試要求:準確翻譯中日文術語和專用名詞;
2)題型:準確地寫出30個漢/日術語、縮略語或專有名詞的對應目標語。漢日各15個。
2. 日漢互譯(總分120分,考試時間120分鐘)
1)日譯漢速度為每小時250-350個日語單詞,漢譯日速度為每小時150-250個漢字;
2)題型;翻譯所給的文章。
四、主要參考書目
1.高寧,張秀華.日漢互譯教程(第二版)[M].天津:南開大學出版社,2006.
2.張巖.新編日譯漢教程[M].大連:大連理工大學出版社,2000.