一、考試形式與試卷結構
(一)試卷成績及考試時間
本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
(二)答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
(三)試卷結構
1. 簡答題
2. 日漢互譯題
二、考查目標:
1. 掌握一定的翻譯理論和策略,具有較強的論述和分析能力。
2. 具有中外文化、以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。
3. 有扎實的日漢兩種語言的基本功。
4. 有較強的日漢/漢日轉換能力。
三、考試內容概要
本考試包括兩部分:簡答題和語篇日漢互譯題。
1.簡答題(總分50分,考試時間60分鐘)
1)考試要求。準確并有邏輯地分析、解答問題;
2)題型。5道簡答題??疾旆g理論、翻譯策略、語言分析能力、作品賞析能力。
2. 日漢互譯(總分100分,考試時間120分鐘)
1)日譯漢速度為每小時300-350個日語單詞;漢譯日速度為每小時200-250個漢字。
2)題型。翻譯所給的文章。
四、主要參考書目
1.《日漢互譯教程(第二版)》,高寧,張秀華編著,南開大學出版社,2006;
2.《新編日譯漢教程》,張巖主編,大連理工大學出版社,2000。