科目代碼:830 科目名稱:英語專業綜合
復習大綱:
專業綜合考試包括三部分內容:英語語言學、英美文學和翻譯。
1. 英語語言學
1.1 要求掌握語言學的基本概念,包括語言學研究的范圍及語言學中一些重要的區別;掌握語言的基本定義和特征。
1.2 要求掌握語言學主要分支的基本概念,包括:音位學、語音學、形態學、句法學、語義學、語用學等。
1.3 了解社會語言學、心理語言學、語言變化、語言與文化、語言習得等方面的基本內容。
1.4 要求能夠將理論與實踐相結合,將語言學理論知識用于分析現實中的語言現象,解決語言相關問題。
參考書目:
《新編簡明英語語言學教程》, 戴煒棟、何兆熊, 上海外語教育出版社, 2013 年版。
2.英美文學
2.1 要求掌握英美文學的主要流派、特點及其代表作家的生平、創作思想和代表作的內容及風格特色。英國文學的重點為文藝復興、啟蒙運動、浪漫主義和批判現實主義,代表作家略;美國文學的重點為浪漫主義、現實主義、自然主義及現代主義文學,代表作家略。
2.2 了解英美社會發展中對文學創作有較大影響的事件,如文藝復興、英國資產階級的興起、啟蒙運動、工業革命、美國內戰、一戰等。
參考書目:
《英國文學簡史》,劉炳善,河南人民出版社,2007 年版。
《美國文學簡史》,常耀信,南開大學出版社,2008 年版。
《英國文學史及選讀》(1-2),吳偉仁,外語教學與研究出版社,2013 年版。
《美國文學史及選讀》(1-2),吳偉仁,外語教學與研究出版社,2013 年版。
3.翻譯
3.1 要求掌握與翻譯有關的基本概念,包括翻譯定義、翻譯目的、翻譯標準和譯者條件等方面的內容。
3.2 要求從語言、文體、修辭這三個角度靈活地運用好翻譯系列技巧。
3.3 理論上,對翻譯學科的發展有所了解;實踐上,對時文和經典散文譯作有所掌握。參考書目:
《新編英漢翻譯教程》, 孫致禮, 上海外語教育出版社, 2007 年 7 月版。
《新編漢英翻譯教程》, 陳宏薇, 上海外語教育出版社, 2007 年 7 月版。
原標題:天津科技大學2023年碩士研究生入學考試初試校自命題科目復習大綱
文章來源:http://yjs.tust.edu.cn/zsgz/tzggzs/4634b8621356477eb3ba8a03882aa9ee.htm