• 1
                                                                        • 2
                                                                        • 3
                                                                        • 4

                                                                        齊魯工業大學

                                                                        當前位置:考研招生在線 > 考研備考  > 考研大綱

                                                                        武漢輕工大學2023碩士研究生考試大綱:357《英語翻譯基礎》

                                                                        時間:2023-01-09 08:58:51     作者:考研招生在線

                                                                        Ⅰ考試目標:

                                                                        主要考察學生運用相關翻譯技巧進行英漢互譯實踐能力是否達到進入 MTI 學習階段的水平。

                                                                        Ⅱ考試內容

                                                                        本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯??偡?150 分。

                                                                        1. 詞語翻譯(30 ) 、

                                                                        (1). 考試要求 要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞,主要涵蓋食品詞匯翻譯、熱門詞匯翻譯及譯論概念翻譯等。

                                                                        (2). 題型

                                                                        要求考生較為準確地寫出題中的 30 個漢/英短語的對應目的語。漢/英文各 15 個,每個 1 分,總分 30 分。

                                                                        該部分考試時間為 60 分鐘。

                                                                        2. 英漢互譯(120 )

                                                                        (1). 考試要求

                                                                        要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力:掌握散文、小說等文體的語言特征及翻譯技巧;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度為每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度為每小時 150-250 個漢字。

                                                                        (2). 題型

                                                                        要求考生運用翻譯技巧較為準確地翻譯出所給的句子和篇章。 句子翻譯 10 個:英譯漢和漢譯英各 5 個。每個 2 分,共 20 分。 篇章翻譯 2 篇:英譯漢為 250-350 個單詞,漢譯英為 150-250 個漢字。每篇50 分,共 100 分。

                                                                        該部分考試時間為 120 分鐘。

                                                                        Ⅲ試題形式與結構:

                                                                        1. 詞語翻譯(30 分):英譯漢(15 分)和漢譯英(15 分)

                                                                        2. 句子翻譯(20 分):英譯漢(10 分)和漢譯英(10 分)

                                                                        3. 篇章翻譯(100 分):英譯漢(50 分)和漢譯英(50 分)

                                                                        Ⅳ參考教材:

                                                                        《英譯中國散文選(一)》,張培基,上海外語出版社,2007.

                                                                        《英國散文名篇欣賞》(第二版),楊自伍編著,上海外語教育出版社,2016.

                                                                        《英譯漢教程》,連淑能,高等教育出版社,2009.

                                                                        在線報名申請表
                                                                        上傳

                                                                        上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個文件