• 1
                                                                        • 2
                                                                        • 3
                                                                        • 4

                                                                        齊魯工業大學

                                                                        當前位置:考研招生在線 > 考研備考  > 考研英語

                                                                        背了這么多單詞,你真的了解考研英語詞匯起源嗎?

                                                                        時間:2018-05-03 11:16:45     作者:考研招生在線

                                                                        在講解單詞的記憶過程中,最喜歡的也最享受的就是將單詞的起源、演變與應用,講的及其富于生趣,其內涵已經遠遠超出了單詞本身,有著很廣泛的歷史、文化與語言學的豐富意義。

                                                                        1、神使墨丘利

                                                                        墨丘利(Mercury)是羅馬神話中為眾神傳遞信息的使者,等同于希臘神話的赫耳墨斯(hermes)。他是主神朱庇特的兒子,是商業、交通旅游和體育運動的神,還是小偷和騙子所崇拜的保護神。他的形象一般是頭戴一頂插有雙翅的帽子,腳穿飛行鞋,手握魔杖,行走如飛。

                                                                        墨丘利機智狡猾,被視為欺騙之術的創造者。他還身懷偷竊之術,經常與眾神開玩笑,偷走了朱庇特的權杖、尼普頓的三股叉、阿波羅的金箭和銀弓、戰神的寶劍。他還用烏龜殼、樹枝和羊腸發明了豎琴(lyre)。 墨丘利剛出生沒多久,就偷走了阿波羅的 50 頭牛。農夫巴圖斯目擊了此事。墨丘利要巴圖斯替他保守秘密,并答應給他好處。但巴圖斯違背諾言,四處宣揚墨丘利偷牛的事。墨丘利一生氣,就把巴圖斯變成了石頭。

                                                                        阿波羅知道是墨丘利偷了牛,上門來索賠。墨丘利答應還牛,卻在阿波羅牽牛時用豎琴奏出了美妙的音樂。阿波羅聽得如癡如醉,竟然同意用牛群換取墨丘利的豎琴,還把自己的魔杖倒貼給他。所以墨丘利就成了小偷和商人的保護神,因為他偷了阿波羅的牛后又用豎琴與他交換。 墨丘利還利用自己高超的偷竊本領,幫了朱庇特很多忙。朱庇特曾被提豐打敗并囚禁在山洞里,墨丘利將其偷出。墨丘利還用音樂和故事催眠看守白牛的百眼巨人,將其在睡夢中殺死。墨丘利還奉朱庇特之命,將襁褓中的酒神送到寧芙仙女那里撫養。

                                                                        墨丘利是豎琴和牧笛的發明者,是各種競技比賽的保護神。他行走敏捷,被看作行路者的保護神。 由于墨丘利行動敏捷,活性極大的金屬元素水銀和太陽系中公轉速度最快的行星(水星)都用他的名字 Mercury 命名。由他的名字還產生了詞根-merc-,表示“商業、商品”。

                                                                        merc-:商業,商品

                                                                        mercury: ['m??kj?r?] 水星,水銀,墨丘利

                                                                        mercurial:[m??'kj??r??l]adj.水銀的,水星的,活潑善變的,雄辯機智的

                                                                        merchant:['m??t?(?)nt]n.商人,adj.商人的

                                                                        merchandise:['m??t?(?)nda?s; -z]n.商品、貨物

                                                                        commerce:['k?m??s]n.貿易、商業

                                                                        commercial:[k?'m???(?)l] adj.商貿的

                                                                        market:['mɑ?k?t] n.市場,mark 是 merc 的變形

                                                                        mercenary:['m??s?n(?)r?] n.雇傭兵,唯利是圖者

                                                                        2、愛神維納斯

                                                                        在羅馬神話中,愛神被稱為“維納斯”(Venus),等于希臘神話中的阿芙洛狄忒(Aphrodite)。在天文學上,金星就是用她的名字命名的。維納斯的名字 Venus 在拉丁語中就是“美、性愛、情欲、渴望”之意,并衍生出“崇拜”之意。從她的名字衍生出一些跟性愛、崇拜有關的單詞。

                                                                        Venus:['vi?n?s] n.金星,維納斯

                                                                        Venusian:[vi'nju:si?n] adj. 金星的,太白星的

                                                                        venereal:[v??n??ri?l] adj.性欲的,性交的,由性交傳染的

                                                                        venery:['v?n?ri] n. 性欲,縱欲;狩獵

                                                                        venerate:['v?n?ret] vt. 崇敬,尊敬

                                                                        veneration:[ven?'re??(?)n] n. 尊敬;崇拜

                                                                        3、小愛神丘比特

                                                                        在羅馬神話中,小愛神丘比特(Cupid)是愛神維納斯和戰神的私生子,等同于希臘神話中的厄洛斯(Eros)。他的形象常常是一個身披雙翼,手持弓箭的胖乎乎的小男孩或英俊少男。據說他有兩種箭,金箭能讓人產生愛情,鉛箭能撲滅愛情。阿波羅曾經嘲笑他是個擺弄弓箭的小屁孩,他就用這兩支弓箭狠狠地教訓了一頓阿波羅。維納斯嫉妒凡人少女普賽克的美貌,命令丘比特前去懲罰。但是丘比特卻愛上了普賽克并娶她為妻。 丘比特的英文名字Cupid來自拉丁文Cupido,意思是“欲望、愛”,等于英語中的desire、love。英語單詞 cupidity 與它同源,表示“貪婪、貪欲”。

                                                                        Cupid:['kju:pid] n.丘比特

                                                                        cupidity:[kju?'p?d?t?] n.貪心,貪欲

                                                                        4、火神伏爾甘

                                                                        伏爾甘(Vulcan)是羅馬神話中的火及鍛造之神,等同于希臘神話中的赫淮斯托斯(Hephaestus)。他天生相貌丑陋,所以一出生就讓老爸朱庇特很不爽,把他扔到海上一個島上,并因此摔斷了一條腿,變成了瘸腿。

                                                                        伏爾甘心地善良并且心靈手巧,是諸神的鐵匠,制造了許多著名的武器、工具和藝術品。他在奧林匹斯山上建筑了諸神的宮殿,為朱庇特打造雷霆和鎧甲,此外還制造了小愛神的弓箭、赫拉克勒斯的馬車、阿波羅駕駛的日車、捆綁普羅米修斯的鐵鏈、阿喀琉斯的盔甲等器具。他用斧子劈開朱庇特的腦袋,讓智慧女神密涅瓦跳出來,從而治好了朱庇特的頭痛病。

                                                                        伏爾甘的老婆就是大名鼎鼎的愛神維納斯。但他們的婚姻是朱庇特包辦的,維納斯根本瞧不上這個瘸腿丑八怪,與英俊瀟灑的戰神勾搭上了,還生下了私生子小愛神丘比特。有一次伏爾甘制造了一張精巧的網,布設在床上,把正在床上偷情的維納斯和戰神抓個正著,并讓他們在眾神面前出丑。

                                                                        伏爾甘還暗戀智慧女神密涅瓦。海神尼普頓騙他說密涅瓦也喜歡你,一會兒就來找你。過了一會兒,密涅瓦果然來了,其實是來求伏爾甘打造武器的。自作多情的伏爾甘欲火焚身,想非禮密涅瓦,被密涅瓦掙脫開,射出的精液落在密涅瓦大腿上。密涅瓦擦拭干凈后扔在地上,結果讓大地女神受孕,生下了一個半人半蛇的孩子,名叫刻克洛普斯(cecrops), 密涅瓦收養了這個孩子,后來他成為了雅典的第一個國王。

                                                                        伏爾甘大部分時間都在地底下打鐵,火山傳說就是他的打鐵鋪,一旦看到火山又開始冒煙冒火了,那就是伏爾甘在下面開工了。因此,人們就用伏爾甘的羅馬名字 Vulcan 來命名火山,這就是英語單詞 volcano(火山)的來歷。

                                                                        Vulcan:['v?lk?n] n.伏爾甘,火及鍛造之神。

                                                                        volcano:[v?l'ke?n??] n.火山。

                                                                        volcanic:[v?l'kæn?k] adj.火山的,猛烈的,容易突然發作的 n.火山巖

                                                                        vulcanian:[v?l'keni?n] adj.火山的,金工的

                                                                        vulcanize:['v?lk?na?z] vt.硫化,硬化

                                                                        5、青春女神朱文塔斯

                                                                        朱文塔斯(Juventas)是羅馬神話中的青春女神,是神王朱庇特和天后朱諾所生的女兒,相對應于希臘神話中宙斯和赫拉的女兒赫柏(Hebe)。 朱文塔斯掌管青春,擁有少女般的青春和活力,她的雙耳壺中盛有的長生不老酒擁有恢復青春美貌的神力。她是諸神的斟酒官,在奧林匹斯圣山的神宴上侍候諸神,專門給他們斟酒。當凡人英雄升天成仙時,第一個出來迎接的就是青春女神。她為他們奉上神酒,使他們立刻恢復青春年少并長生不老。

                                                                        朱文塔斯還是青少年的守護神,所有羅馬少年在即將成年之時都要前往神廟中祈求朱文塔斯的庇佑。朱文塔斯后來嫁給了升天成仙的大英雄赫拉克勒斯,斟酒的工作交給了特洛伊王子甘尼美提斯(Ganymede)。

                                                                        1896 年,意大利都靈市的一些中學生成立了一支足球俱樂部,起名就叫做“尤文圖斯”(Juventus),寓意像青春女神那樣永遠蓬勃向上,充滿年輕活力。這就是大名鼎鼎的尤文圖斯隊隊名的由來。

                                                                        青春女神朱文塔斯是“青春”的化身,其名字 Juventus 來自拉丁語單詞 juventas(青春)。英語單詞“young”(年輕的)、junior(年少的)和詞根 juven(年輕)都來源于此。

                                                                        juven-:年輕

                                                                        young: [j??] n.年輕人 adj.年輕的

                                                                        youngster:['j??st?] n. 年輕人;少年

                                                                        youth:[ju?θ] n.青年,青春

                                                                        junior:['d?u?n??] adj.年少的,后進的,下級的,資格淺的 n.年少者,晚輩,三年級生

                                                                        juvenile:['d?u?v?na?l] n.青少年 adj.青少年的,幼稚的

                                                                        juvenal:['d??v?n?l] adj. 雛鳥的,羽毛未豐的

                                                                        juvenilia:[,d?uv?'n?l??] n. 少年讀物

                                                                        juvenescent:[,d??v?'n?snt] adj. 到達少年期的;變年輕的

                                                                        rejuvenate: [r?'d?u?v?ne?t] vi.復原,變年輕 vt.使變年輕

                                                                        rejuvenation:[r?,d??v?'ne??n] n. 回春,返老還童;復壯,恢復活力

                                                                        6、戰神之妻貝羅納

                                                                        貝羅納(Bellona)是羅馬神話中的女戰神,是戰神馬爾斯(Mars)的妻子,和戰神一樣代表了戰爭的殘忍和血腥,相當于希臘神話中的厄倪俄,但在羅馬神話中地位遠遠高于希臘神話中的厄倪俄,經常與戰神相提并論。她的外號是“城市毀滅者”,常常與戰神的兩個兒子以及紛爭女神一道與戰神一起馳騁戰場。

                                                                        英語詞根 bel-就源自貝羅納的名字 Bellona,構成了眾多與戰爭相關的詞。

                                                                        bel-:戰爭

                                                                        rebel:['reb(?)l] vi.反叛,造反 adj.反叛的,造反的 n.反叛者,叛徒

                                                                        rebellion:[r?'b?lj?n] n. 叛亂;反抗;謀反;不服從

                                                                        rebellious:[r?'b?lj?s] adj. 反抗的;造反的;難控制的

                                                                        bellicose:['bel?k??s] adj.好戰的

                                                                        bellicosity:[,b?l?'kɑs?ti] n. 好斗;好戰

                                                                        belligerent:[b?'l?d?(?)r(?)nt] adj.交戰的,交戰國的,好戰的 n.交戰國

                                                                        7、死神墨爾斯

                                                                        在羅馬神話中,死神叫做墨尓斯(Mors),對應于希臘神話中的桑納托斯。在西方文化中,墨尓斯常被描繪為身著黑色長袍,手持長柄鐮刀的陰森老人。墨尓斯的名字 Mors 在拉丁語中就是“死亡”的意思,英語中表示“死亡”的詞根 mor-/mort-就來源于此。

                                                                        mor-/mort-:死亡

                                                                        mortal:['m??t(?)l] adj.凡人的,致死的,總有一死的 n.人類,凡人

                                                                        mortality:[m??'tæl?t?] n.死亡數,死亡率,必死性

                                                                        immortal:[?'m??t(?)l] adj.不朽的,長生不死的,神仙的 n.神仙,不朽人物

                                                                        immortality: [,?m?r'tæl?ti] n. 不朽;不朽的聲名;不滅

                                                                        morbid:['m?rb?d] adj. 病態的;由病引起的;恐怖的;病變部位的

                                                                        moribund:['m?r?b?nd] adj.垂死的,停滯不前的 n.垂死的人

                                                                        mortician:[m??'t??(?)n] n.殯葬業者,喪事承辦人

                                                                        mortuary:['m??tj??r?; -t??-] n.太平間 adj.死的,悲哀的

                                                                        mortify: ['m?rt?fa?] vt. 抑制;苦修;使…感屈辱 vi. 禁欲;苦行;約束

                                                                        在線報名申請表
                                                                        上傳

                                                                        上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個文件