dawn: 名詞表示“開始,來臨”,動詞詞組“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。
deal: 這個詞的構詞能力很強,中文只能隨著后面的名詞變化,比如“deal a heavy blow”就表示“給…以沉重的打擊”。
defend: 國防中是“保衛”,法律場合是“辯護”。
deliberate: 這個詞做動詞的時候表示“深思”。
deliver: “發送,傳送”,多用于發送信息,消息,郵件等場合。
deposit: 名詞“存款,押金”。
deputy: 用在有些頭銜的前面表示“副職”,比如“deputy prime minister”是“副總理”。
desert: 動詞“拋棄”。
deserted: 形容地點表示“荒無人煙的”,形容人的心情則表示“孤獨,沮喪的”。
desirable: Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文來解釋,就是“很好”。
desperate: 形容人做事“拼命,買力氣”。
detached: Langman Dictionary of Contemporary English對這個詞的解釋為“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有點象“indifferent”,表示“超然物外,不關心”。
develop: 這個詞的英語解釋為“gradually form / acquire”,含義為“逐漸形成或獲得”,翻譯時要根據后面的名詞來處理,比如“develop an idea”表示“形成觀點”,“develop a disease”中文是“得病”。
devise: 動詞,“設計,發明”。
dig: 動詞詞組“dig up”經常出現,是“搜集,發現”的含義。
digest: 動詞“理解”的含義。
direct: 動詞含義為“指導,命令”,屬于指令性動詞。
discipline: 名詞是“學科”的意思。
dismiss: 英語解釋為“to refuse to consider someone's idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否認”的含義。