在閱讀中,長難句有時會影響我們對文章的理解,而在翻譯當中,長難句更是考查的重點。不僅要求考生如閱讀一般進行簡單理解,還需要將完整且通順的釋義以中文形式表達出來。這就實實在在考查到考生的長難句理解力。中公考研帶你練習以下經典長難句:
Some might see the proposal as a booby prize for the fact that Britain is no longer able to apply for the much more prestigious title of European capital of culture, a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008.
【例句解析】本句的主干為Some might see the proposal as a booby prize,后邊跟上原因狀語for the fact;that跟在the fact后邊做fact的同位語從句,用來解釋說明the fact;在that引導的同位語從句中,其中主語為Britain ,謂語為is no longer able to apply for,賓語為the much more prestigious title of European capital of culture,賓語后邊跟上a sought-after award bagged by Glasgow in 1990 and Liverpool in 2008做賓語的同位語。
【例句翻譯】有些人也許會把上述提議當作是一個安慰獎,因為這樣一個事實即:英國已經不再有資格申請更具聲望的歐洲文化之都稱號了。這是一個備受青睞的獎項,分別被格拉斯哥在1990年以及利物浦在2008年獲得。
單詞注釋:booby prize: 安慰獎 sought-after award:爭相獲得的獎項
Glasgow :格拉斯哥 Liverpool :利物浦