科目名稱 翻譯碩士英語 編號 211
考試專業 英語筆譯
一、考試性質
《翻譯碩士英語》是翻譯碩士專業學位研究生入學考試必考三門專業基礎科目之一。
考試對象為報考湖北民族大學翻譯碩士“英語筆譯”專業考生。
本考試是測試考生單項和綜合語言能力的尺度參照性水平考試,目的在于考察考生是否具備進行翻譯碩士學習所要求的英語水平。
二、考核目標
考核目標包括考生應具備的英語詞匯量、語法知識以及英語閱讀和寫作等各方面的技能。要求考生:
1.具有良好的英語基本功,認知詞匯量在10,000以上,掌握6000以上的積極詞匯,即能準確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2.能熟練掌握正確的英語語法、結構、修辭等語言知識。
3.具有較強的閱讀理解能力和英語寫作能力。
三、考試形式
1. 考試時間:考試時間為180分鐘,3小時。
2. 試卷滿分:本試卷滿分為100分。
3. 考試形式:閉卷、筆試。
4. 試卷題型結構:
單選題 20分(共20題,每小題1分)
閱讀理解選擇題與簡答題 30分(共15題,每小題2分)
英語寫作 50分(共2題,第1題15分,第2題35分)
5. 試卷內容結構:
本考試內容包括三部分:詞匯語法、閱讀理解和英語寫作,各占20%、30%、50%。
四、考試內容
I.詞匯語法
1. 題目要求
(1)詞匯量要求:
考生的認知詞匯量應不少于10,000,其中積極詞匯量在6,000以上,即能準確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
(2)語法要求:
考生能正確運用英語語法、結構、修辭等語言規范知識。
2. 題型題量:
見上述“三、考試形式與試卷結構”。
II. 閱讀理解
1. 題目要求:
(1)能讀懂常見英美報刊上的專題文章、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,能理解其主旨大意,分辨出其中的事實與隱含的觀點和意義。
(2)能根據閱讀時間要求調整自己的閱讀速度。
2. 題型題量:
(1) 選擇題(2篇文章,10個小題,包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
(2) 簡答題(1篇文章,5個小題,根據所閱讀的文章,用3-5行字數的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)。
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。
III.英語寫作
1.根據所提供的信息和場景寫出一篇150詞左右的應用文,要求體裁格式規范,內容完整,表達準確。
2.根據所給題目及要求撰寫一篇350詞左右的記敘文、說明文或議論文。要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。
五、參考書目
1. 張漢熙等,《高級英語》(第四版)第1、2冊,北京:外語教學與研究出版社,2022.
2. 丁往道等,《英語寫作手冊(英文版)》(第3版),北京:外語教學與研究出版社,2018.
原標題:2025年全國碩士研究生招生考試(初試)湖北民族大學自命題科目考試大綱
文章來源:https://www.hbmzu.edu.cn/yjsc/info/1005/1894.htm