• 1
                                                                        • 2
                                                                        • 3
                                                                        • 4

                                                                        齊魯工業大學

                                                                        當前位置:考研招生在線 > 研招資訊  > 專業介紹

                                                                        2022考研:翻譯碩士常識介紹與分析

                                                                        時間:2021-11-16 11:55:21     作者:考研招生在線
                                                                         ►專業介紹

                                                                          翻譯碩士專業學位的英文名稱為“MasterofTranslationandInterpreting”,英文縮寫為MTI。翻譯碩士旨在培養具有專業口、筆譯能力的高級翻譯人才,擁有較強解決實際問題的能力,能夠承擔專業技術或管理工作,具有良好職業素養的高層次應用型專門人才。

                                                                          ►就業情況

                                                                          翻譯學是一門具有發展前途的學科。因此,翻譯碩士畢業生也應該具有良好的就業前景。隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業單位對外項目的不斷拓展以及服務貿易的不斷發展,翻譯碩士的就業前景較為廣闊。從就業方面來說,MTI是個多方向,寬領域發展的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中起著重要作用。

                                                                          (1)翻譯及出版類行業:

                                                                          翻譯碩士畢業生最對口的就屬翻譯和出版類行業了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機構都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員。

                                                                          (2)國家機關及國有大中型企業:

                                                                          這類職位的專業要求性較高,本身針對的就是翻譯類專業畢業的學生。翻譯碩士畢業生在申請這類職位時有無可比擬的優勢。在進入企事業單位后,由于長時間做對外翻譯類工作,對所在單位發展態勢及最新動態了解得也較為清楚。

                                                                          (3)外資企業或中外合資企業:

                                                                          翻譯類畢業生進入外企或中外合資企業有得天獨厚的優勢,因為外企或中外合資企業對英語水平要求很高,且工作語言為英語,因此翻譯類畢業生可進入外企做許多市場、公關、人事、銷售等非技術類崗位的工作。

                                                                          (4)銀行

                                                                          一般同學都認為銀行是金融、經濟或者管理類同學應聘的專利,外語專業的同學可以選擇在這些部門的國際部工作。銀行考試以《銀行招聘考試一本通》作為主要參考用書,過了初復試之后,同學們要經歷一些培訓,做幾個月的銀行柜員,然后才能從事國際部業務。

                                                                          (5)大中專院?;蚪逃I域:

                                                                          外語教學目前是將來也會是中國教育事業發展的重點之一。翻譯碩士研究生在畢業之后可以選擇大中專院?;蚪逃I域相關企事業單位工作,從事如筆譯、口譯等專業性較強的教學。

                                                                          總之,翻譯碩士就業面比較廣,個人能力和素質高的畢業生非常好找工作,而且薪金待遇很好。翻譯碩士畢業收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000;英語教師月收入3000-5000。

                                                                          ►入學考試

                                                                          政治理論:(100分)

                                                                          內容:(馬原、毛中特、史綱、思修、形勢政策)

                                                                          翻譯碩士英語:(100分)

                                                                          內容:(詞匯語法[30分]、閱讀理解[40分]、寫作[30分])

                                                                          題型:(選擇|改錯;選擇|簡答;命題作文)

                                                                          翻譯基礎:(150分)

                                                                          內容:(詞語翻譯[60分]、英漢互譯[120分])

                                                                          題型:(15個英譯漢及15個漢譯英;兩段落或一篇章英譯漢(250-350詞)及兩段落或一篇章漢譯英(150-250字))

                                                                          漢語寫作與百科知識:(150分)

                                                                          內容:(百科知識[50分]、應用文寫作[40分]、命題作文[60分])

                                                                          題型:(詞語解釋;應用文體寫作(450漢字);現代漢語寫作(800漢字))

                                                                          注:

                                                                          其中政治理論為全國統考,其他三科考試內容會因院校不同而有區別,院校也會有自己的側重點,關于這一點,小橙子們可以依據目標院校歷年真題,總結出題規律。另外,個別院校也會有不一樣的題型。

                                                                          ►真題匯總

                                                                          2019考研357翻譯基礎各院校真題匯總(回憶版)

                                                                          2019考研翻譯碩士211真題翻譯英語寫作(回憶版)

                                                                          2017翻譯碩士各高校真題匯總版

                                                                          2016年翻譯碩士專業真題匯總版

                                                                          全國近60所院校2016翻譯碩士英語作文題目匯總

                                                                          ►復習計劃及參考書目

                                                                          基礎復習階段(3月-6月):

                                                                          原則:以學為主,練習為輔

                                                                          重點:基礎知識及重點翻碩真題研究學習

                                                                          內容:單詞、語法、閱讀、作文、翻譯基礎技巧

                                                                          參考書目:《英語筆譯常用詞語應試手冊》、《專八詞匯詞根+聯想記憶法》、《英語專業考研基礎英語高分突破》、《英語筆譯實務》、《中國文化讀本》、《五大題源報刊閱讀100篇》、《英語專業8級改錯》、《翻譯碩士(MTI)英漢詞條互譯詞條》

                                                                          強化階段(7月-8月):

                                                                          原則:練習為主,理論與練習相結合

                                                                          重點:系統學習各專業模塊,形成整體知識體系

                                                                          內容:基礎碩士英語、翻譯基礎

                                                                          參考書目:《英語詞匯速記大全同形近形比較法》、《最新漢英特色詞匯詞典》、《英語專業考研考點精梳與精煉》、《標準閱讀180篇》、《高級英漢翻譯理論與實踐》、《英漢翻譯簡明教程》、《翻譯碩士英語真題解析與習題詳解》

                                                                          提高階段(9月-11月中):

                                                                          原則:以練促學,檢驗改進

                                                                          重點:深入研究真題,強化模塊學習,強化薄弱環節

                                                                          內容:階段總結,各題型命題思路

                                                                          參考書目:《英語口譯常用詞語應試手冊》、《英語筆譯實務》、《英譯中國現代散文選》、《星火英語專八新題型寫作特訓120篇》

                                                                          沖刺階段(11月中-考前):

                                                                          原則:全面模擬,科學預測,適當押題

                                                                          重點:充分提高考生的應試能力,使考生的能力最大化

                                                                          內容:各題型解題技巧

                                                                          參考書目:《星火英語英語專業8級真題詳解+標準預測》、《專八新題型翻譯特訓180篇》
                                                                        在線報名申請表
                                                                        上傳

                                                                        上傳格式要求:jpg、png、zip、docx、、doc、xlsx、xls、pptx、pdf(100MB),最多上傳10個文件